Onomastica siciliana

Il pugnale di Gebel-el-Arak

Il pugnale di Gebel-el-Arak

Ieri ho avuto un piacevole ed interessante scambio di commenti con il maestro Alfonso, circa l’origine del mio nick e quindi, come ben sanno coloro che mi conoscono, del mio vero cognome.

Ho imparato le seguenti cose:

  • In ogni sua forma il mio cognome è d’origine araba (e fin qui nulla di nuovo)
  • Nella forma alterata Gibilix, il nome potrebbe richiamare la parola araba magrebina قبيلي (che riporto con il copia e incolla, non essendo in grado di leggere e scrivere l’alfabeto arabo)
  • قبيلي (che penso si legga qabili), vuol dire “il meridionale”
  • Il mio cognome potrebbe anche venire da “Gebel-el-arak” (come ricordo d’aver sentito da mio padre tanti anni fa)
  • Gebel-el-Arak è un sito in Egitto dove fu trovato il famoso pugnale (conservato al Louvre) rappresentante una prova dei contatti tra Egitto e Mesopotamia nel quarto millennio a.c.
  • Araq in arabo vuol dire “liquido” o “succo”, ma è molto noto l’Arak, un liquore d’anice, come il pastisse o la sambuca.

La conclusione è che probabilmente, come mi ha fatto notare il maestro Alfonso, il mio nome potrebbe evocare ciò che i miei amici hanno sempre saputo di me: che sono un terrone ubriaco (qabili, arak). Ma più verosimilmente potete immaginarmi come un uomo del monte (Gebel) di bianco vestito, che invece di approvare lo stato di maturazione delle banane (del quale non gliene può fregare di meno), sorseggia il suo pastisse.

Approfondiremo il tema non appena saremo riusciti a trovare un esperto d’onomastica siciliana che possa chiarire il mistero. Si, perché sul fatto che il cognome sia chiaramente siciliano direi ci sono ben pochi dubbi.

2 Responses to “Onomastica siciliana”

  1. vicentb  on September 9th, 2008

    Forse in valenciano il tuo cognome sarebbe Montcassalla (“cassalla” è il tipico pastisse dei paesi).

  2. jovi  on September 9th, 2008

    Forse -aro è semplicemente il suffisso che denota la provenienza geografica, quindi Gibilaro potrebbe significare semplicemente “colui che viene dalla montagna”. Meno poetico, ma più verosimile, formatosi analogamente ad altri diffusi cognomi come Montanaro e Monteiro.


Leave a Reply